Новости

Мы рады поделиться новостью о том, что в марте 2018 г. наша компания успешно прошла сертификацию по системе менеджмента качества ISO 9001: 2015. Аудит, проведенный компанией Intertek, подтвердил то, что наша компания ведет свою деятельность в соответствии со стандартами качества и постоянно ведет работу над улучшением своей деятельности. Таким образом, наша компания является одним из немногих игроков переводческого рынка, которая на деле подтверждает свою многолетнюю приверженность соблюдению стандартов качества. Прохождение сертификации и переход на новый стандарт ISO 9001:2015- это важный шаг вперед для нашей команды переводчиков. 

Все мы помним пословицу: "Готовь сани летом, а телегу- зимой". Именно в холодный период надо также подумать и о заслуженном отпуске, согревая себя мечтами о дальних странах. Поэтому самые интересные мероприятия в области туризма состоялись в феврале, когда ключевые игроки индустрии путешествий собрались в отеле Ritz-Carlton для планирования своих дальнейших направлений деятельности и сотрудничества. Наши переводчики, как всегда, оказались очень востребованы для обеспечения взаимопонимания и быстрого налаживания деловых контактов!

   

Не секрет, что в начале февраля у всех на слуху был Digitalization Forum, состоявшийся в Алматы и привлекший внимание широкой публике благодаря самым актуальным проблемам, включенным в повестку дня. Одним из важных пунктов такой повестки стало обучение специалистов, чем и занимался г-н Андреа Ди Майо, вице-президент компании "Гартнер", а также ведущий мировой эксперт по "цифровой" тематики. На протяжении нескольких часов наши синхронисты ловили буквально каждое слово видного эксперта, чтобы с точностью передать смысл многочисленным слушателям семинара. Для нас этот заказ был как ответственный экзамен, проверка на профессионализм и подтверждение нашей переводческой репутации. Благодарим заказчиков за оказанное нам доверие и долгосрочное сотрудничество! 

                                                                        

13 декабря 2017 г.

С новым Годом!

Уважаемые партнеры и друзья,

Во время праздников мы хотели бы вспомнить и работу, которую мы все проделали за год, и поблагодарить Вас за сотрудничество и за то, что благодаря Вам этот год стал незабываемым.

Мы будем и дальше стремиться к тому, чтобы сделать Вашу работу более эффективной, предоставляя услуги отличного качества для Вашего бизнеса.

Вся команда Translators Group желает Вам счастливого Нового года!

               

В ноябре 2017 г. наша команда профессиональных переводчиков работала в колонии строго режима в Алматинской области во время проведения семинара для работников КУИС. Аудитория, состоящая из сотрудников колоний, весьма высоко оценила как содержание семинара, так и работу переводчиков. Мы также гордимся тем, что обеспечили место проведения полным комплектом оборудования, а также позаботились о транспортировке и наладке. Мы рады, когда наша работа приносит пользу обществу!

      

 

 

22 - 23 сентября наша компания осуществила синхронный перевод для международной конференции, посвященной миротворчеству, которая прошла в г.Алматы. В этом году конференция прошла под эгидой UNESCO и при активном участии Ассамблеи Народов Казахстана. Актуальность данной конференции усиливается на фоне текущей военно-политической ситуации в мире и мы рады внести свой скромный вклад в пропаганду мира, в котором нет войны. 

12 июля 2017 г.

Тренинг 12.07.2017 г.

 

12.07.17 г. Наши переводчики-синхронисты проработали 2 дня на тренинговых курсах, организованных МТР, ЮНИСЕФ и Уполномоченным по правам ребенка в РК. Этот тренинг проводился в интерактивной форме, что потребовало от наших специалистов использование своих знаний, выдержки и согласованности. Мы благодарны за предоставленную нам возможность и за позитивную обратную связь!

 

 

10 июля 2017 г.

Danish Interpretation System

  

19.06.17 г. Напоминаем, что с этого года наша компания занимается не только предоставлением услуг по синхронному переводу, но также и прокатом оборудования от всемирно известного европейского производителя- "Danish Interpretation System". Стоимость услуг по комплексному оснащению мероприятий рассчитывается в зависимости от кол-ва участников и переводчиков, особенностей помещения и некоторых других факторов.

Основные элементы конференц-систем DIS включают в себя следующее оборудование: микрофонные пульты, центральный блок (обеспечивает управление микрофонными пультами и распределяет звуковые потоки, устанавливается в 19" стойку), система синхронного перевода (проводная или беспроводная, обеспечивает передачу синхронного перевода выступления от синхропереводчика к делегатам). Также мы по запросу можем предоставить звуковые системы, LED-экраны, интерактивные панели и многое другое.

 

     

01 апреля 2017 г.

KazService-2017

В марте 2017 года наши синхронисты в очередной раз обеспечили взаимопонимание между иностранными и отечественными работниками нефтесервисной индустрии. Мы специально выехали в гостеприимный город Атырау, чтобы очередная конференция Союза сервисных компаний РК могла бы пройти без каких-либо заминок. Действительно, "KazService-2017" получил множество позитивных откликов от делегатов из разных стран, и мы благодарим организаторов за оказанное нам доверие.

 

Наши переводчики обеспечили синхронный перевод для лекции Алматинской секции Общества инженеров-нефтяников по теме "Плунжер-лифтная система для повышения нефтеотдачи", которую презентовал представитель компании Weatherford. Проведение таких лекций стало традицией местного объединения инженеров-нефтяников и позволяет обогатить свои знания, пообщаться с казахстанскими и зарубежными экспертами, а также обменяться мнениями о последних технологиях в нефтегазовой отрасли. В свою очередь, наша компания гордится своими давними теплыми отношениями с нефтяниками и благодарит их за доверие и сотрудничество!